
Hopefully some of the members will volunteer to fix the aumated captions, and later to translate them into English. Finally I added the Amara page to the Captions Requested team. However, considering the interest of the documentary, I have added it to Amara in, then I added the autogenerated YouTube captions. This sounds like a recipy for lousiness, but actually, the result is rather usable, if you bear in mind that errors from both automations get compounded.
click again on "Portuguese (autogenerated)", then click on "auto-translate" and choose English. click on "Portuguese (autogenerated)": that will make the "Portuguese (autogenerated)" captions (1) appear on the video. click the cogwheel icon for "Settings" (bottom right of the player). Try both and see if either suits you better. In addition to Amara, there are other tools that might help with improving YT automated captions, for instance NoMoreCraptions or DIYCaptions. YT automation & Amara (easier editing & translation): Like 2, but download the subtitle file from YT and upload to Amara use the Amara editor to improve the captions and/or add translated subtitles. Corrected captions (more accurate): you upload the video to YouTube, wait until the YT software has produced automatic subtitles you edit them into accuracy from video's admin interface -> Captions or Subtitles tab. Fully automated (error prone): you upload the video to YouTube (YT), wait until the YT software has produced automatic subtitles you download them from the video's admin interface -> Captions or Subtitles tab, and then you get them automatically translated from YT. Please note that the more automated the process, the more unsatisfactory the result: Now if you want something more automated, there are solutions outside Amara. Either way once your translated subtitles are ready you can download them as TXT i.e.
For shorter ones, you can directly translate from the video.
For longish videos, it's usually simpler to start by making captions (subtitles in the original language) and then translate them.
So the line to download the MP3 becomes : // Language of the sentence And you see that you have to specify the language, and the length of your text in textlen, even though it did work for all the sentences I tried without changing this var.Īnother problem is that you have to urlencode() your text, or you will have a bug with accents and punctuation. The new URL, that I found on the FF console is :įor the single word Hello. It is broken ! You should have tried first. There is a problem with the url you try to access.